Specifically, it would be great if the short date format for zh-cn and zh-tw were updated to: yy/mm/dd, e.g. 15/3/ Thanks, Leandro Reis. Language localisation is the process of adapting a product that has been previously translated . Chinese, zh-CN, Mainland China, simplified characters. zh-TW. Chinese (Taiwan), zh-tw. Croatian, hr. Czech, cs. Danish, da. Dutch (Belgium), nl- be. Dutch (Standard), nl. English, en. English (Australia), en-au. English (Belize) .
|Published (Last):||25 January 2018|
|PDF File Size:||6.50 Mb|
|ePub File Size:||2.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Has anyone ever had to deal with these language locales?
Specifically, I am working on a. NET client application which passes requests to a Java back-end. This application as a whole needs to support both languages in the subject line of this post.
I need to pass locale from the. Can anyone comment on why this distinction exists?
Chinese (Traditional) and Chinese (Simplified), zh-CN, zh-TW, zh-CHT, zh-CHS, etc.
I’m curious as to why. Who knows where it might lead, but it will at least give me greater perspective. As far as I know, there is a CultureInfo class in. Net framework which Provides information about a specific culture called a “locale” for unmanaged code development.
By continuing to browse this site, you agree to this use. Remove From My Forums. Also discuss all the other Microsoft libraries that are built on or extend the.
ISO language codes | Andiamo! The Language Professionals
Sign in to vote. Wednesday, April 23, 3: Hi mljj, As far as I know, there is a CultureInfo class in. Friday, April 25, 7: